***
On the way to work, I always pass a dry field near the railroad tracks. It's empty, and there aren't any vegetables growing there. But the other day, suddenly, that field was full of water like a pond! I was so surprised! Where did all this water come from? The next day, I passed the same place, and what do you know? The field was dry again, just like before. What a mystery! Yesterday, it rained hard. The field was completely full. This time, I stopped my bike. There was a lady stopped there, too, taking a smoke break, and I asked her about if the field was for agriculture. She said no. "It's called chousei-ike," she explained. Ike means "pond" and chousei means "to regulate." It's what we call a retention basin, which prevents rivers from flooding. This one was created two years ago. Now, when it rains, the ducks come enjoy the water. Mystery solved!Tuesday, December 27, 2016
D'où vient cette eau? Mystère Résolu
En route au travail, je toujours passe un champ sec près des voies ferrées. Il est vide, pas de légumes, mais l'autre jour, soudain, il était rempli de l'eau, comme un étang! J'était surprise! D'où vient cette eau? Le jour prochaine, j'ai passé par là encore, et voilà, le champ était sec comme avant. Quel mystère!
Hier, il avait beaucoup plu. Le champ était totalement rempli! Cette foi, j'ai garré mon vélo. Il y avait une femme en prendre une pause cigarette, donc je lui ai demandé si le champ est pour agriculture. Elle a dit non.
"Il s'appelle chousei-ike," elle m'a éxpliqué. Ike ça veut dire 'étang' et chousei et une verbe ça veut dire 'réguler,' donc c'est un bassin de rétention pour prévenir des crues. Celui-içi construit il y a deux ans. Maintenant, quand il pleut, les canards profitent de l'eau.
Mystère résolu!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Quel mystère! C'est nouveau. Le Pays de Galles devrait utiliser cette méthode pour résoudre ses graves problèmes d'inondation.
ReplyDeleteAh, oui, le pays de pluie! Ils doivent apprendre du Japon!
Delete